Se não gostam daqui, sugiro que voltem à creche com você, onde certamente se sentirão mais em casa.
Ako se mojim gostima ovde ne sviða, predlažem da poðu s tobom do deèje sobe, gde æe vam svima biti mnogo ugodnije.
Deus, protege os nossos na batalha, para que voltem para os seus ente queridos.
Dragi Bože, zaštiti naše vojnike na frontu, da mogu da se vrate kuæi svojim porodicama.
Quero que voltem ao hotel e esperem por Foley.
Hoæu da se vas dvojica vratite do hotela i èekate Folija.
Quando voltarão a pagar os tiras, para que voltem a trabalhar?
Kada æete poèeti da plaæate policiju da bi se oni vratili na posao?
Mas o importante é que voltem a abrir o caso... porque não sei até quando ele vai sobreviver aqui.
Najvažnije je da ponovo otvoriš sluèaj... jer ne znam koliko dugo æe još živjeti.
"Esperamos que voltem logo de Gretna, "como marido e mulher.
Oèekujemo njihov skori povratak kao muža i žene.
Vou levar meus homens pra garantir que voltem vivos.
Vodim svoje, pobrinut æemo se da sretno stignu.
Esperamos que tenham feito boa viagem e que voltem a voar conosco.
Nadamo se da vam je let bio prijatan i da æete putovati sa nama i u buduæe.
Ê inevitável que voltem ao drama, ao desejo, ao sofrimento humano.
Da, zašto ne? Neizbežno je vratiti se u ljudsku dramu.
Aqui é o comandante, estamos passando por uma turbulência pedimos que voltem aos seus lugares, e coloquem o cinto de segurança.
Upali smo u nestabilan zrak. Vratite se na sjedišta. Upaljen je znak za vezanje pojasa.
O imperador ordena... que voltem para seus aposentos!
Цар наређује... вратите се у ваше одаје!
Diga-lhes para recuarem e que voltem pra casa, o mais rápido possível.
Možda još radi. Neka se brodovi okrenu i vrate kuæi.
Mas devo insistir que voltem imediatamente com seus aviões.
Ali moram inzistirati da okrenete zrakoplove ovog trenutka.
Digo para irmos lá, dizer que a festa acabou, e que voltem ao trabalho!
Da odemo tamo, kažemo im da je zabava završena, i da se vrate na posao!
Ainda estamos a várias horas de saber se os 2 primeiros são habitáveis, então sugiro que voltem aos seus alojamentos, e esperem.
Još ne možemo da utvrdimo da li su prve dve planete pogodne za život, tako da vam predlažem da se vratite u svoje sobe i saèekate vesti.
Senhoras e Senhores, o Comandante ligou o sinal de colocar o cinto de segurança, então pedimos que voltem aos seus lugares o mais rápido possível.
Dame i gospodo, kapetan je ukljuèio znak za vezivanje pojasa... tako da vas molimo da se vratite na svoja mesta, što je pre moguæe.
Pelo amor de Deus, mexa-se, antes que voltem da igreja!
Pobogu, pokreni se devojko, pre no sto se oni vrate iz crkve!
Preciso que voltem aos seus quartos até que isso se resolva, ela não poderá ser devidamente cuidada.
Moram vas vidjeti natrag u sobe jer dok svi nisu smješteni, ona ne može ispravno izakljuèati poslije.
Bem, vou deixar que voltem ao que estavam fazendo.
Pustiæu vas da nastavite sa vašim poslom.
Para que voltem a ser o que eram.
...da bi se ikad vratili tamo gdje smo bili.
Esperamos reabilitar os pacientes... para que voltem a viver com a população em geral.
Nadamo se da æemo rehabilitirati pacijente ako je to uopšte moguæe i da æemo ih opet spojiti sa normalnim stanovništvom.
Se estão aqui para acusar meu Peter de algo, sugiro que voltem com um mandado...
Ako želite optužiti Petera za nešto, vratite se s nalogom.
Vamos ligar para nossas mulheres e pedir que voltem para casa.
Možda da pozovemo žene da se vrate kuæi.
Sugiro que voltem para lá o mais rápido possível.
Pa, predlažem da se vratite tamo što brže možete.
Devemos nos humilhar perante os deuses para que voltem a ficar em nosso favor.
Moramo da budemo ponizni pred bogovima, u pokušaju da povratimo njihovo poverenje.
Você tem medo que voltem a se perder.
Bojiš se da opet ne izgubite jedno drugo.
Melhor deixar que voltem ao trabalho.
Verovatno bi trebala da vas momke pustim da radite.
O último aviso do gabinete do prefeito é para avisar aos cidadãos que voltem para casa imediatamente.
Iz kancelarije gradonaèelnika pozivaju graðane da se hitno vrate kuæi.
Acho que devemos fazer novas regras antes que voltem.
Mislim da napravimo nova pravila pre nego što se vrate.
Temos um minuto antes que voltem a circular.
Imamo oko minut, pre nego što se ona stvar vrati.
"Eu lhe dou até a lua cheia para tirar toda sua escória do Norte. E que voltem para as rochas de merda que chamam de lar.
"Dajem ti vremena do punog meseca, da povuèeš sav gvozdenroðeni šIjam sa severa, i vratiš ih na one usrane stene koje zovu domom.
Quero que voltem ao seu grupo e transmitam meu agradecimento, meu agradecimento pessoal... e o de toda a população de Dulais.
Želim da se vratiš u tvoju zajednicu i preneseš moju zahvalnost. Moju ličnu zahvalnost. I zahvalnost svih ljudi iz Dulaisa.
Muito bem, esta noite, quero que voltem para casa e procurem
Ok, večeras, želim ići kući i gledati
De que eles nunca voltem ou... de que voltem e descubram que fracassamos.
Toga da se oni više nikad ne vrate, ili... Da se vrate i otkriju da nismo uspeli.
Precisamos de seis meses só para que voltem para o ponto zero.
Trebalo bi nam 6 meseci da se vratimo na poèetak.
Não saberemos quem eles são até que voltem ao trabalho, o que significa enganá-los mantendo a Alex presa.
Ne možemo da znamo o kome je reè dok se ne aktivira. Mora da misli da je Aleks u zatvoru.
Por que não deixar que voltem ao mundo deles?
Pustimo ih da se vrate u svoj svet.
Informe-os que quero que encerrem a missão e que voltem ao Triskelion imediatamente.
Javi im da želim da obustave misiju i odmah se vrate u Triskelion.
Agora, eu quero que voltem a pensar sobre aquele problema, aquela oportunidade ou aquele desafio na sua cidade, e aquilo que você gostaria de consertar ou criar nela, e pergunte-se: você tem o domínio dessas questões fundamentais do poder?
Сад бих да се вратимо на размишљање о том проблему или тој прилици или том изазову у вашем граду, и ствари коју желите да поправите или направите у свом граду, и упитајте се, да ли сте савладали ова елементарна питања моћи?
2.4581210613251s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?